ven theo
Locution verbale : - Suivre de près, accompagner étroitement : "Ven theo" décrit l'action de suivre quelqu'un ou quelque chose de manière très proche, souvent pas à pas, physiquement ou métaphoriquement. Cela implique une proximité immédiate et une attention soutenue. - Être attaché à, dépendre de : Dans un sens plus abstrait, cela peut signifier être lié à une condition, une règle ou une personne, en en suivant les directives ou l'influence.
Suivre de près :
- Anh ấy luôn ven theo sếp trong các chuyến công tác. (Il suit toujours son patron de près lors des voyages d'affaires.)
- Con chó nhỏ ven theo chủ khắp mọi nơi trong nhà. (Le petit chien suit son maître partout dans la maison.)
Être attaché à, dépendre de :
- Sự thành công của dự án ven theo khả năng tài chính của công ty. (Le succès du projet dépend de la capacité financière de l'entreprise.)
- Mọi quyết định đều phải ven theo quy định của pháp luật. (Toutes les décisions doivent se conformer aux règlements de la loi.)
"Ven theo" dans un contexte de surveillance ou de protection : Implique un suivi attentif, parfois pour surveiller ou protéger.
- Vệ sĩ được lệnh phải ven theo ngài đại sứ mọi lúc. (Le garde du corps a reçu l'ordre de suivre l'ambassadeur à tout moment.)
"Ven theo" pour exprimer une conséquence inévitable : Suggère qu'une chose en suit naturellement une autre.
- Sự thất vọng ven theo sau những kỳ vọng quá cao. (La déception suit inévitablement des attentes trop élevées.)
- Ven (verbe) : Venir, arriver. C'est le verbe principal dont est dérivée la locution.
- Theo (préposition/verbe) : Selon, suivre. C'est le second élément qui donne le sens de "suivre".
- Đi theo (locution verbale) : Suivre, accompagner en marchant. Similaire mais met plus l'accent sur le mouvement "aller".
- Bám theo (locution verbale) : Coller à, suivre de très près (souvent avec une connotation plus insistante ou intrusive).
- Suivre : Suivre (le sens le plus direct).
- Accompagner : Accompagner.
- Se conformer à : Se conformer à (pour le sens abstrait de dépendance aux règles).
- Dépendre de : Dépendre de.
Note : Le vietnamien utilise des locutions verbales plutôt que des phrasal verbs à l'anglaise. "Ven theo" est elle-même une locution de ce type. - Chạy theo : Courir après, poursuivre (littéralement et figurément). - Anh ta không nên chạy theo những xu hướng nhất thời. (Il ne devrait pas courir après les tendances éphémères.)
Ven theo gót : Suivre les talons, marcher dans les pas de. Insiste sur l'idée de suivre immédiatement derrière.
- Cô học trò nhỏ luôn ven theo gót thầy giáo. (La petite élève suit toujours son professeur à la trace.)
Như hình với bóng (comme l'ombre suit le corps) : Être inséparables, se suivre comme l'ombre suit le corps. Cette expression évoque une idée très proche de "ven theo".
- Hai đứa trẻ chơi với nhau như hình với bóng. (Les deux enfants jouent ensemble, inséparables.)
- xem ven